Get Adobe Flash player

Любовная лирика

В Японии есть любовная поэзия, но она существенно отличается от того, к чему мы привыкли. Утомительная привычка перечислять достоинства любимой женщины, независимо от того, насколько длинным или коротким получается список, к счастью, совершенно невозможна в танка. В Японии, так же как и в любой другой стране, были поэты, сжигаемые огнем страсти, но в их поэзии этот огонь скорее призрачный, чем человеческий, плотский, он проявляется бережно и утонченно. Что может быть более наивным и одновременно изысканным, чем эта песня «Танец цветов» из провинции Бинго:

Если хочешь встретиться со мной, любовь моя,

Только мы вдвоем,

Приходи к воротам, любовь моя,

В солнце или в дождь,

И если люди спросят,

Скажи, любовь моя, что

Ты здесь смотришь на прохожих.

Если хочешь встретиться со мной, любовь моя,

Только ты и я,

Приходи к сосне, любовь моя,

Когда небо в облаках и при ясном небе,

Стой среди колосков, любовь моя,

И если люди спросят, зачем ты здесь,

Отвечай, что ты пришла сюда, любовь моя,

Чтобы поймать бабочку.

Или еще вот это стихотворение, написанное в одиннадцатом веке чиновником Митимаса:

Если мы встретимся в укромном месте,

Где никто не сможет нас увидеть,

Я тихо шепну в твое ухо

Эти мои слова —

Я умираю, моя любовь, за тебя.

Эти строки гораздо сложнее и изобретательнее, чем они кажутся на первый взгляд. Они были адресованы даме по имени Масако, и, хотя омои-таэнаму может быть переведено как «я умираю, моя любовь, за тебя», эта фраза также может означать «я забуду о тебе». Можно предположить, что это стихотворение намеренно было написано двусмысленно на тот случай, если бы оно не дошло по назначению и попало в руки дворцовой охраны.

Другие статьи:

ЭПОХА ЛЮДЕЙ: ВОИНЫ И СВЯТЫЕ
...

ИНДИЙСКАЯ МИФОЛОГИЯ
В середине II тысячелетия до н. э. в долину Ганга пришли арийские племена. Они принесли так называемую «ведическую культуру», их священными книгами были Веды, что значит «Знание». Веды содержат в ...

Разделы