Като СаэмонСтраница 1
Като Саэмон жил при дворе сёгуна Асикага. В те времена не было войны, у Като были собственные покои, где он наслаждался обществом жены и наложниц. Като Саэмон любил роскошь и комфорт и считал мирную обстановку дома одной из самых главных земных радостей. Он искренне полагал, что отношения между окружавшими его улыбающимися и вежливыми женщинами — олицетворение полной гармонии, и эта мысль делала его жизнь особенно приятной. Рекламные световые короба изготовление световых коробов.
Однажды вечером Като Саэмон вышел в дворцовый сад. Он зачарованно наблюдал за непрестанной игрой светлячков и ничуть не меньше наслаждался нежным жужжанием и пением других насекомых.
— Как прекрасно, — бормотал себе под нос Саэмон. — В каком очаровательном мире мы живем! Поклоны, улыбки, смирение и уважение моих женщин — как все это замечательно! Какой это вызывает восторг! Я бы хотел так прожить всю жизнь.
Разговаривая сам с собой в таком столь характерном для него самодовольном духе, он подошел к комнате своей жены и заглянул туда любящим и благожелательным взором. Он увидел, что жена играла в го с одной из наложниц.
— Какая безмятежная сцена, — бормотал Саэмон. — Наверняка, слова, которые они говорят друг другу, слаще меда и так же благородны и изящны, как самый тонкий щелк. Подождите! Что за странное видение? Волосы моей жены и наложницы превратились в змей, они качают головами и злобно шипят друг на друга. Эти женщины улыбаются, кланяются и передвигают шашки грациозно и очаровательно. Они говорят друг другу нежные слова, но змеи их волос, извиваясь, выдают их истинные чувства — горькую ревность и зависть в их сердцах.
Прекрасные мечты Саэмона о счастье в доме были разбиты навсегда. «Я стану буддийским монахом, — решил он. — Я оставлю в прошлом испепеляющую злобу и зависть моей жены и наложниц. Я обрету подлинный мир в учении Будды».
На следующее утро Саэмон тайно покинул дворец, и, хотя его искали, поиски не дали результата. Примерно через неделю его жена сократила расходы и стала жить скромно и тихо со своим маленьким сыном Исидомаро. Прошло два года, а вестей от мужа все не было.
В конце концов, жена и сын отправились на поиски Саэмона. Они странствовали по стране пять лет, пока не пришли в маленькую деревушку в провинции Кюсю. Там один старик рассказал усталым и изможденным путникам, что Саэмон теперь стал священником и что год назад он жил в храме Конгобудзи на горе Коя.
На следующий день мать и сын узнали, что женщин не допускают в храм Конгобудзи, поэтому Исидомаро, получив подробные наставления от матери, отправился на гору один. Когда после долгого и трудного подъема мальчик добрался до храма, он увидел монаха и спросил:
— Здесь живет священник по имени Като Саэмон? Я его маленький сын, и моя добродетельная мать ожидает его в долине внизу. Пять лет мы его искали, и любовь в наших сердцах поможет нам его найти.
Священник, а это был не кто иной, как Саэмон, так обратился к своему сыну:
— Мне жаль, что ваше путешествие оказалось напрасным, потому что в этом храме нет человека по имени Като Саэмон.
Саэмон говорил холодно, но в его душе происходила борьба между преданностью вере и любовью к сыну. Однако, зная, что он оставил жену и сына хорошо обеспеченными, он выбрал учение Будды и подавил свои отцовские чувства.
Но Исидомаро не был удовлетворен полученным ответом, так как в глубине души чувствовал, что священник этот — его отец, поэтому он обратился к нему еще раз:
Другие статьи:
МИФЫ ДРЕВНЕГО РИМА
Древнеримская мифология в ее классическом варианте тесно связана с древнегреческой.
Многие мифологические образы и сюжеты римляне полностью заимствовали у греков, скульптурные
изображения богов де ...
|